- Економія 25-75% для корпоративних клієнтів;
- Архівування даних з використанням Translation Memory
Словник
О.М. Гавриш, М.М. Гавриш, П.В. Захарченко, А.А. Махиня, С.М. Мовчан, Л.О. Васильківська
Німецько-українсько-російський словник термінології сухого будівництва. К.: СПД Павленко, 2010. – 272 с.
ISBN 978-966-2370-05-8
Укладений на основі нової терміносистеми «Німецько-українсько-російський словник термінології сухого будівництва» має обсяг понад 5000 термінів, які відносяться як до сфери будівництва, так і до суміжних областей – будівельної фізики, будівельної хімії, архітектури, гірничої справи, будівельного товарознавства тощо. Словник містить україно- та російськомовні еквіваленти та окремі тлумачення німецьких термінів в разі відсутності такого еквіваленту.
Він призначений для викладачів, наукових працівників та студентів будівельних вузів, оскільки у словнику наведена термінологічна лексика, яка прийнята в науковій літературі та пов”язаних з нею навчальних дисциплінах. Словник може бути використаний фахівцями будівельної галузі, представниками науково-дослідних установ та підприємств, що тісно співпрацюють з німецькими фірмами, а також колом фахівців, які працюють у сфері торгівлі будівельними матеріалами.
Автори висловлюють щиру вдячність всім, хто сприяв появі на світ цього словника: співробітникам кафедри товарознавства та комерційної діяльності в будівництві КНУБА, працівникам бюро перекладів Інтеркомсервіс та міжнародної компанії КНАУФ.
Безкоштовно цей словник надається компанії яка уклала річний договір з надання перекладацьких послуг з фірмою Інтеркомсервіс, після оплати першого замовлення.

Презентація







