ИНТЕРКОМСЕРВИС
центр технического перевода
... найдем общий язык
Тел.: +38 (044) 581 08 90
Моб.: +38 (067) 218 01 56
german@iksua.com
04210, Украина, Киев,
Оболонская набережная, 15,
корпус 3,оф. 1.
Выберите язык:

Статьи


РИТОРИЧЕСКИЙ ВОПРОС

"Интересно, как перевести вздохи на иностранный язык?" Станислав Ежи Лец, Непричесанные мысли. - М. : РИПОЛ классик, 2010. - С.59

НЕ ДЕЛАЙТЕ ОДИН И ТОТ ЖЕ ПЕРЕВОД ДВАЖДЫ: TRANSLATION MEMORY

Переводческая деятельность в мире имеет давнюю историю. На протяжении многих веков переводчики вносили большой вклад в развитие экономики, языка и культуры своей страны, делали доступным все наиболее ценное, что появлялось в жизни других народов. В более поздние времена деятельность переводчиков стала неотъемлемым условием развития международных контактов, обмена деловой и научно-технической информацией.

Мир продолжал меняться. Постоянно развивалось международное сотрудничество и укреплялись контакты между разными странами. Экономика и политика государств становились глобальными(читать)



КАК СТАТЬ ВОСТРЕБОВАННЫМ ПЕРЕВОДЧИКОМ В УКРАИНЕ?
Знанием иностранных языков сейчас никого особо не удивишь. Но совсем немногие умеют зарабатывать на этом. И, кстати говоря, нередко получается заработать не только на хлеб, но и на масло. В этом мы убедились, пообщавшись с теми, кто сделал владение иностранными языками основой своего благосостояния. Наши герои также рассказали (читать)

ПРОСТИТЕ МОЙ ФРАНЦУЗКИЙ...
В русском языке более 2000 французских слов, которыми мы пользуемся практически каждый день (читать)


ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА МЕДИЦИНСКИХ ТЕКСТОВ
Т. С. Хайновская

Перевод медицинских текстов и заключений – очень востребованный вид перевода, но в то же время один из самых сложных и ответственных. Данный жанр предполагает стопроцентное понимание переводчиком текста оригинала и кропотливую работу со словарями и справочниками. Здесь нельзя (читать)


Почему переводы доверяют именно нам

ООО «Интеркомсервис» - центр технического перевода. Наша компания существует на рынке переводческих услуг Украины с 2001 года и на протяжении этого времени заслужила доверие известных европейских компаний (читать)


Кухня бюро переводов: Блюдо "СРОЧНО!"

от 19.02.2013

Как заказать срочный перевод в бюро переводов?! Краткие рекомендации при заказе перевода текста... это и не только вы сможете прочитать в этой статье (читать)


Остерегайтесь подделок!!!     
от 25.01.2013

Как уберечь себя от МошенникоВ - ПереводчикоВ?! На что нужно обратить внимание при выборе бюро переводов, какими основными принципами необходимо при этом руководствоваться?! Низкая цена - качество или брак?! На все эти и многие другие вопросы вы найдете ответы в этой статье (читать)

 

Перевод: творчество или ремесло?!
от 09.01.2013

Если переводчик делает Перевод, это кому-нибудь нужно...или об ответственности переводчика перед заказчиком и vice versa...(читать далее)

 

Подводные камни письменного перевода

от 26.12.2012

Качественный перевод - что за этим стоит?! Хитрости бюро переводов – перевод за короткие сроки без ущерба для качества, в чем секрет?! «НУЖНА ВЕРСТКА!» - особенности данной услуги и нужна ли она?! Что такое Translation Mamory и как можно с ее помощью сэкономить в переводах?! Все и не только об этом читайте в данной статье (читать)


Немного о словарях, переводах и переводчиках...

от 07.12.2012

Бытует мнение, что переводом могут заниматься все кто угодно. В отношении переводчиков сплошь и рядом приходится слышать: "Я ПЕРЕВОДЧИК". Дошло до того, что выпускники спецшкол именуют себя таковыми. За профессию обидно! Хотелось бы внести некоторую ясность... (читать далее)


Без знания иностранного пропадешь!
от 25.10.2012

Без знания иностранного не обойдешься сейчас, наш мир разнообразен, как и его многие страны, он непрерывно эволюционирует. (читать далее)

Заказать перевод:
Языковая пара:
Вид услуги:
Файл:
Ваше имя*:
Телефон*:
E-mail*:
Дополнительно:
*Поля обязательные для заполнения
Презентация:

Презентация
Наши клиенты:
           

Наши партнеры: